灵枢经版本流传考:赵府居敬堂本的刊刻与校勘特色
中医学的重要典籍《灵枢经》,在早期传播过程中横跨了战国到秦汉的漫长时间,隋唐朝代之前主要通过师徒间口头教授和手抄本的方式延续,大约到了宋代才开始出现雕版印刷的书籍,到了金元时期刊刻的版本逐渐增多。目前保存下来的《灵枢经》版本有数十种,其中明朝嘉靖年间赵康王朱厚煜居敬堂刻本《简称赵府居敬堂本》特别出名,这个版本印刷工艺非常精湛,保存状况也相当完好。清代藏书家王韬得到这部古籍,在第八卷末尾的空白位置,用毛笔书写了文字,内容提到:“这本书是从日本友人寺田弧那里获得的,他称其为宋代版本,每一页分为八行,每行有十七个字,文字的体态相当大,而且标点符号非常工整,确实是宋代的作品,非常珍贵。”虽然王韬的看法存在偏差,但从明代居敬堂刊刻的书籍中,依然能看出其雕版印刷的技艺十分精湛。此书同元朝胡氏古林堂雕版版本、明代熊宗立种德堂版本相比较,在版刻和校勘两个层面都展现出与众不同之处,具体说明如下。
版刻特点
赵府居敬堂原本有三种不同的版本形式,这些版本都保存在中国中医研究院。其中一种是一共有十二卷,分为六册,这个版本是与《素问》合在一起出版的。在目录后面,还有一个小小的注释说明“原本是二十四卷,现在合并成了十二卷,总共包含八十一篇文章”。这个版本采用四周双边格式,边框为黑色,双面有白鱼尾装饰,每页高度为20.1厘米,宽度为13.9厘米,每页分8行,每行17个字,版心上部空白处刻有“赵府居敬堂”,中部空白处标注“灵枢卷”,目录名为“灵枢经目录”,史崧所写的序言标题为“灵枢经序”,版心下部空白处列有“云”、“孝”、“忠”、“悌”、“恒”、“侃”、“伦”、“崔”等字样,这些是负责雕刻的工匠的名字。另有一部赵府居敬堂藏书共十二卷分装四册,是独立成书的作品。早先提及的赵府版本与此版本装帧样式一致,字符尺寸也相近,均为高1.5厘米宽1.2厘米左右。前者书册规格为高17.3厘米宽25.8厘米,而此本则为高15.5厘米宽25.5厘米。此部典籍书名题为《黄帝内经灵枢经》。中国中医研究院收藏有《灵枢经》共十二卷,分为六册,属于赵府本系,其排版样式与前两部著作相同,只是书籍的尺寸规格为18.8厘米宽、29.5厘米高。
赵府居敬堂原本具备显著特征:字体模仿宋体,笔画横平竖直,撇捺笔力遒劲,字形规整,呈现方形模样;用纸为白棉纸;版面设计为四周留白,天头地脚有界线,版心位置雕刻“赵府居敬堂”字样,下方镌刻刻工姓名,行距宽裕,字迹舒展,整体开本也相当可观;此外,对熊本所刊《灵枢经》中部分讹误文字进行了勘正编次。赵府本《灵枢经》雕版印刷十分考究,并且对《灵枢经》内容进行了某些修正,因此受到后世收藏者的看重,不过其中对《灵枢经》文字的调整存在一些偏差,镌刻的字体也偶尔出现偏差,这是它的缺陷所在。
校勘特点

赵府本《灵枢经》刊刻时主要参照明代熊家本种德堂本进行核对,并开展了一些文献方面的研究。它在校勘工作方面有以下几点特色。
修改错字例如熊本《胀论第三十五》:“如今存在三者而处于低下位置,其过错在哪里?”赵本把前面的“下”改为“不”字。熊本《口问第二十八》:“头部因此感到痛苦倾斜,眼睛因此出现眩晕。”赵府本将“鸣”改为“眩”。再比如熊本《刺节真邪第七十五》:“岐伯说:动荡不安的,是阳气剧烈上逆,充斥在胸中。”后面“振”字赵府本写作“埃”字。熊本《九针论第七十八》中提到制作针具,针的大小要像笔直的木棍一样。赵府本根据前文“所以制作针具,必须让针尖像锥子一样锋利”的描述,将“其”改为“故”,并将“小大”改为“尖”。
文字熊本《外揣第四十五》中提到“若是则内外相承,如鼓之应桴。”将“内外”改为“外内”。再比如熊本《官能第七十三》有“请端正其道,使其能够长久流传。”赵府本写成“请端正它的道,使其能够长久流传。”这种修改,是为了符合当时说话的用法,其实没有必要改动。
补充文字见于熊本《刺节真邪第七十五》篇:“摇动尘埃,是用于体表治疗疾病。”赵府版本在“外”字后增添“经”字。
熊本与元胡氏古林堂本中存在通假字,赵府本则采用本字进行替换。例如熊本《杂病第二十六》记载“手太阴心痛,应排在九节之后”,赵府本将“次”改为“刺”。另外熊本《五癃津液别第三十六》描述“五谷的津液调和生成膏状物”,赵府本把“高”换成“膏”。
熊本版本里那些简体字,赵府本全都改对了,省文符号,赵府本也全用原字换了,音释里还加了个“音”字,另外熊本版本中“大”“太”混用的问题,赵本也分开了
赵府藏本《灵枢经》亦存在若干瑕疵。首先,刊刻时出现差错。譬如熊本《根结第五》载:“太阳主开,阳明主阖,少阴主枢,故开道损则内络损而急病发焉。”赵府本将“少阴”讹作“少阳”。其次,承袭了原本的讹误。例如《四时气第四十九》记:“邪滞于大肠,针砭其本源。”“厥逆上涌于肠胃,熏蒸于肝,流散于盲,凝聚于脐。”此处的两“盲”字实应为“肓”。






